به دست تو تیر جفاست ای صنم
نشانه ی تير تو کيست آن منم
نخواهم از دام تو رَست بی خطر
دمی بر اين بسته ی دام کن نظر
ای گلعذارم ، بردی قرارم، دست از تو هرگز من برندارم
با همه جور تو من در ره دیگر نروم
بسته ام در دام صیاد که دگر من نشوم
چون کنون از جان خود من شسته ام دست ای حبیب
کی مرا بیمی بود از جور و از کید رقیب
گذشته در راه تو موج از سرم
بگو کز این درد به که روی آورم
خوش آن که اندر ره دوست جان دهد
به راه عشق آنچه نکوست آن دهد
آن روی مهوش، آن موی دلکش، یکباره افکند بر جانم آتش
تصنیف "بسته ی دام" که از ساخته های استاد علینقی وزیری با شعر زیبای حسین گل گلاب است
در زیر این قطعه را با صدای سنتور بشنوید.
دیدگاهها
اگر کمک دیگری از دستم بر میاد بگید تا راهنمایی کنم.
ممنون از درج کامنت برای ما.
در شعر ترانه آیا از صحت " بگو کز این پرده که روی آورم" اطمینان دارید ؟ مفهموش چیه؟ . در جایی دیدم که به این صورت است : " بگو کز این درد به که روی آورم " یا شاید هم اینطور باشد : " بگو کز این در به که روی آورم "
ممنون از پیام شما. شما درست میگین. من به آواز خانم روح انگیز هم گوش کردم و به طور واضح میخونن بگو "کز این درد به که روی آورم". حالا اینکه درد هست یا در رو نفهمیدم ولی درد بیشتر اینجا معنی میده. شعر از حسین گل گلاب هست باید دیوان اشعار ایشون رو بررسی کنیم.
متاسقانه بارها مشاهده میشود که در سایت های مختلف مطالب نادرستی منتشر میشود. در آن شعر یا سرود مورد بحث در مورد دو گزینه " درد " یا " در " ، هر چند که بقول شما از لحاظ معنایی کلمه " درد " مناسبت تر بنظر میرسد اما از لحاظ مفهوم و روح غالب یر شعر ، بنده با اجازه تون کلمه " در " را انتخاب میکنم. حتی اگر "درد " درست هم باشد بقول یک آشنا به اوزان شعری باید " در " خوانده شود . بعبارت دیگر دال دوم تلفظ نمیشود.