جمعه, 28 آبان 1395 20:44

تا به دامان تو ما دست تولی زده ایم

نوشته شده توسط
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
سید خلیل عالی نژاد سید خلیل عالی نژاد دانشنامه سنتور

تا به دامان تو ما دست تولا زده ایم

به تولای تو بر هر دو جهان پا زده ایم

When I touched your garment for seeking love.

I had put behind the two worlds behind myself for this love.

تا به کوی تو نهادیم سر از روی نیاز

پشت پا بر حرم و دیر و کلیسا زده ایم

When I headed to your region from my great desire,

I kicked away all Mosques, Churches and Shuls.

در خور مستی ما رطل و خم ساغر نیست

ما از آن باده کشانیم که دریا زده ایم

Goblet, cup and wine glass are not appropriate for our Drunkenness,

We are of those Drunks who has taken a leap into the dark sea.

همه شب از طرب گریه ی مینا من و جام

خنده بر گردش این گنبد مینا زده ایم

Every night from the joyful weeping of wine glass, my cup and I,

Have laughed to the coming and goings of this glassy globe of life.

نشوی غافل از اندیشه شیدائی ما

گرچه زنجیر به پای دل شیدا زده ایم

Do not ignore our manic deliberation of love,

Although we have put manacle on this manic heart

تا نهادیم سر اندر قدم پیر مغان

پای بر فرق جم و افسر دارا زده ایم

Just when we set foot into the sage’s path

We kicked away the difference between Kings and anyone else

جای دیوانه چو در شهر ندادند «هما»

من و دل چند گهی خیمه به صحرا زده ایم

“Homa” There is no place for a lovelorn in the city

My heart and I will set a camp in wilderness for a while


Poet is: Homay Shirazi

Music : Seyed Khalil Aali Nejad with Group of Tanbour Players

Translation: Sohrab Mirzaabedini

برای شنیدن اجرای سنتور این اثر باید در سایت لاگین کنید یا عضو شوید.

دانشنامه سنتور

دانشنامه سنتور

مرجعی برای ساز سنتور، تئوری موسیقی و نوازندگان

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید